#halil-konakci

10 İçerik
0 Takipçi

Halil Konakçı à un citoyen qui lui posait une question : « Tais-toi, ne parle pas. Les maladroits comme toi font de la discrimination. Ce sont des pillards, ce ne sont pas les vrais enfants de ce pays. »

More →

Halil Konakçı zu einem Bürger, der ihm eine Frage stellte: „Halt den Mund, rede nicht. Dummköpfe wie du sind diskriminierend. Sie sind Plünderer, sie sind nicht die wahren Kinder dieses Landes.“

More →

Halil Konakçı'dan kendisine soru soran vatandaşa: "Sus, konuşma. Senin gibi hıyarlar ayrıştırıyor. Bunlar çapulcu, bunlar bu vatanın öz evladı değil."

More →

Theologian Cemil Kılıç: “They said to me, ‘You are a civil servant, you cannot make statements, you cannot have television or radio programs, or write columns in newspapers’ and then they dismissed me. Halil Konakçı is also a civil servant. He talks about everything, but no one takes action.”

Theologian Cemil Kılıç: They said to me, ‘You are a civil servant, you cannot make statements, you cannot have television or radio programs, or write columns in newspapers’ and then they dismissed me.
× Theologian Cemil Kılıç: They said to me, ‘You are a civil servant, you cannot make statements, you cannot have television or radio programs, or write columns in newspapers’ and then they dismissed me.
More →

Der Theologe Cemil Kılıç: „Sie sagten zu mir: ‚Sie sind ein Beamter, Sie dürfen keine Erklärungen abgeben, Sie dürfen kein Fernseh- oder Radioprogramm haben, Sie dürfen keine Kolumne in einer Zeitung schreiben‘ und haben mich ausgewiesen. Halil Konakçı ist ebenfalls Beamter. Er redet über alles, aber keiner unternimmt etwas.“

Theologe Cemil Kılıç: Sie sagten zu mir: ‚Sie sind ein Beamter, Sie dürfen keine Erklärungen abgeben, Sie dürfen kein Fernseh- oder Radioprogramm haben, Sie dürfen keine Kolumne in einer Zeitung schreiben‘ und haben mich ausgewiesen.
× Theologe Cemil Kılıç: Sie sagten zu mir: ‚Sie sind ein Beamter, Sie dürfen keine Erklärungen abgeben, Sie dürfen kein Fernseh- oder Radioprogramm haben, Sie dürfen keine Kolumne in einer Zeitung schreiben‘ und haben mich ausgewiesen.
More →

İlahiyatçı Cemil Kılıç: “Bana, 'sen devlet memurusun, açıklama yapamazsın, televizyon ve radyo programı yapamazsın, gazetelerde köşe yazamazsın' deyip ihraç ettiler. Halil Konakçı da devlet memuru. O her konuda konuşuyor, kimse işlem yapmıyor.”

İlahiyatçı Cemil Kılıç: Bana, 'sen devlet memurusun, açıklama yapamazsın, televizyon ve radyo programı yapamazsın, gazetelerde köşe yazamazsın' deyip ihraç ettiler.
× İlahiyatçı Cemil Kılıç: Bana, 'sen devlet memurusun, açıklama yapamazsın, televizyon ve radyo programı yapamazsın, gazetelerde köşe yazamazsın' deyip ihraç ettiler.
More →

The Directorate of Religious Affairs inspector who was conducting an investigation into Halil Konakçı has been dismissed. (MP Ümit Dikbayır)

The Directorate of Religious Affairs inspector who was conducting an investigation into Halil Konakçı has been dismissed.
× The Directorate of Religious Affairs inspector who was conducting an investigation into Halil Konakçı has been dismissed.
More →

L'inspecteur des affaires religieuses qui enquêtait sur Halil Konakçı a été démis de ses fonctions. (Député Ümit Dikbayır)

L'inspecteur des affaires religieuses qui enquêtait sur Halil Konakçı a été démis de ses fonctions.
× L'inspecteur des affaires religieuses qui enquêtait sur Halil Konakçı a été démis de ses fonctions.
More →

Der Inspektor für religiöse Angelegenheiten, der gegen Halil Konakçı ermittelte, wurde entlassen. (Abgeordneter Ümit Dikbayır)

Der Inspektor für religiöse Angelegenheiten, der gegen Halil Konakçı ermittelte, wurde entlassen.
× Der Inspektor für religiöse Angelegenheiten, der gegen Halil Konakçı ermittelte, wurde entlassen.
More →

Halil Konakçı hakkında soruşturma yürüten Diyanet İşleri müfettişi görevden alındı. (Milletvekili Ümit Dikbayır)

Halil Konakçı hakkında soruşturma yürüten Diyanet İşleri müfettişi görevden alındı.
× Halil Konakçı hakkında soruşturma yürüten Diyanet İşleri müfettişi görevden alındı.
More →